Mostrando entradas con la etiqueta ESPAÑOLES HABLAN INGLES. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta ESPAÑOLES HABLAN INGLES. Mostrar todas las entradas

lunes, 17 de febrero de 2014

HABLAR CHINO TE DIFERENCIA, EL INGLÉS NO

El fisterrán Anxo Pérez está despuntando con un método para aprender el idioma del gigante asiático en solo ocho meses 
Cinco titulaciones universitarias, nueve idiomas -de los que «domina 8», precisan en la página web de su empresa- y una experiencia laboral como traductor en la que hay referencias al FBI, al Senado de Estados Unidos y a la ONU son las credenciales de Anxo Pérez. Este fisterrán emprendedor está despuntando en el mundo de la enseñanza de idiomas con un método on line (la ruta de los ocho cinturones) y una empresa (8Belts.com) propios, y no duda en asegurar que «cualquiera puede aprender a hablar chino en solo ocho meses», tal como afirma su publicidad.

-¿Qué hace un fisterrán enseñando chino?
-Pues la idea surgió cuando estaba trabajando en la ONU como intérprete. El chino es uno de sus idiomas oficiales, pero yo tenía claro que no quería pasar tres años en una academia y no obtener resultados. Yo quería crear un método que por primera vez pudiera vender resultados y como tengo facilidad tanto para los idiomas como para las matemáticas (gané un premio de Matemáticas en los Estados Unidos) idee este sistema que, posiblemente, a día de hoy no haya otro más eficiente a nivel mundial. Lo llamo la ruta de los ocho cinturones porque los hitos del programa son cinturones, de ahí que sea 8Belts [belt es cinturón en inglés].

-¿Es apto para cualquier persona?
-Para cualquiera; si no consigue hablar chino en ocho meses dedicándole media hora al día le devolvemos el dinero. A día de hoy lo hemos devuelto cero veces. (LEER TODO)
LEER MÁS :
Aventurero con genes emprendedores

lunes, 20 de enero de 2014

LOS PRESIDENTES Y EL INGLÉS

Los presidentes y sus problemas con los idiomas
El dominio del inglés trae de cabeza a los políticos españoles

lunes, 9 de diciembre de 2013

España es el tercer pais de Europa

en el que menos adultos saben hablar inglés
La estadística sonroja. Es como un profundo aguijón en el orgullo patrio. Solo la mitad de los españoles, un 51 %, en edad de trabajar (de 25 a 64 años) sabe hablar inglés. Aunque también habría que hacer una apreciación, ya que de este porcentaje solo un 19 % es verdaderamente competente en la lengua de Shakespeare, por un 42 % que tiene un nivel bueno y un 40 % que se maneja con alguna que otra dificultad. De entre todos los europeos, solo los húngaros (37 %) y búlgaros (39 %) tienen menos conocimientos de inglés que los españoles. La fotografía que saca a relucir las vergüenzas la ha hecho Eurostat, que ha analizado la situación en los 28 países miembros de la UE, además de en Noruega, Suiza y Serbia.

España está muy lejos de la media, que indica que dos terceras partes de los europeos sabe hablar una lengua extranjera, fundamentalmente el inglés, lo que también supone una puerta fundamental para acceder al mercado laboral. Los españoles están muy lejos del conocimiento que tienen los noruegos (el 96 % habla inglés), daneses (94 %) o eslovenos (92 %), pero tampoco están demasiado cerca de los vecinos portugueses (58 %) y franceses (59 %). (LEER TODO)

lunes, 25 de noviembre de 2013

EL INGLÉS DE LOS POLITICOS GALLEGOS 2

El alcalde de Arteixo, Carlos Calvelo, asume que su nivel es básico y que debería estudiarlo, aunque no encuentra tiempo. También el alcalde de Monforte, Severino Rodríguez, que habla alemán y portugués, considera esencial el manejo de idiomas, y admite que tiene en el inglés una asignatura pendiente. Como el de Pontevedra, Miguel Anxo Fernández Lores, que se defiende en francés, pero que en la ponencia que estos días impartió en Múnich, en el congreso Walk21, empleó el castellano, con traducción simultánea al inglés y al alemán.


















El de A Coruña, Carlos Negreira, gasta un «nivel básico», aunque no lo habla. Más verdes están los alcaldes de Ourense, Agustín Hernández, y Ribeira, Manuel Ruiz-Rivas. Y el de Lugo, José López Orozco, que exprime los recursos a su alcance: «Aínda que os meus coñecementos de inglés son rudimentarios, fago os esforzos necesarios para comunicarme, e non lle fago ascos nin aos tradutores das novas tecnoloxías nin á mímica se fose necesario». (LEER TODO)

lunes, 11 de noviembre de 2013

EL INGLÉS DE LOS POLITICOS GALLEGOS 1

La mayoría de los alcaldes de las principales ciudades se defienden con el inglés. Algunos dicen que lo leen. Y todos manejan con soltura el lenguaje gestual. Pero hablar, lo que se dice hablar, solo lo habla Abel Caballero. El regidor vigués puede presumir de un inglés de bombín, cultivado en las universidades británicas de Cambridge, por la que es doctor en Ciencias Económicas, y de Essex, por la que obtuvo un máster en Economía.












Entre el resto de los alcaldes prima el voluntarismo. El de Santiago, Ángel Currás, ha demostrado soltura para atender a medios extranjeros en inglés, aunque no tenga un dominio completo del idioma. Su homólogo ferrolano, José Manuel Rey, se acoge a la fórmula del «nivel medio», un conocimiento por lo estudiado hasta COU que vale para pedir un café en un aeropuerto, pero no para acreditar el manejo del inglés que se plantea en este reportaje. A esa teoría del uso provechoso de lo aprendido en las aulas se apunta el alcalde de Vilagarcía, Tomás Fole, que dice hacerse entender en sus viajes «al extranjero». El de Narón, José Manuel Blanco Suárez, tiene «nociones suficientes», ironiza, para competir con Ana Botella. (LEER TODO)

lunes, 28 de octubre de 2013

MOON CRESTA Y EL INGLES

-Siempre usan el inglés en sus canciones ¿Notan ahora si la gente les entiende mejor?

-Dudo que hoy en día haya más gente que sepa hablar en inglés. Todavía falta recorrido para ello. Dentro del negocio se ha fomentado cierto repudio al rollo anglosajón, y en la calle hay cierto desdén hacia la mala pronunciación de quienes empleamos esta lengua para cantar. Hay gente que se autocondena a repetir que no sirve para el inglés. Habría que pensar si los ingleses ven como un esfuerzo y algo valorable la existencia de gente con distintos acentos. Me gustaría que hubiese la inquietud por saber qué decimos en nuestras letras. (LEER TODO)

lunes, 2 de septiembre de 2013

ANA BOTELLA HABLA EN INGLÉS

Ana Botella defiende en inglés la candidatura de Madrid a los juegos olímpicos ante el COI en Buenos Aires:
Con un acento marcadamente español, se nota que Ana habrá repetido muchísimas veces este discurso hasta aprenderselo de memoria.